▲ 2015年4月20日9版《武裝部長李武林火場舍己救人》文中,第3段“此時的李武林不再像救火時那樣沖在前面,而是主動選擇了墊后”。
▲ 2015年3月22日2版《有些慣例不能“慣”》文中,第2段“不爭先來不墊后,跟著大伙晃悠悠”。
以上例句中的“墊后”是一個錯詞,不能簡單理解成“墊在后面”。《現代漢語詞典》(第6版)收錄了“殿后”和“墊底”兩個詞語。“殿后”的釋義是行軍時走在部隊的最后,例如:大部隊開始轉移,由三連殿后。結合例句1語境,“墊后”應改為“殿后”。《詞典》中“墊底”有4個釋義,其中一個釋義是比喻位於最后,例如:這次考試排名次,又是我墊底。結合例句2語境,“墊后”應改為“墊底”。
92619部隊 姚文斌
(來源:解放軍報)